|
Zweifelsohne haben neue
Technologien die
Arbeit eines Übersetzers in jüngster Zeit um einiges leichter
gemacht. Beispielsweise können
Translation-Memory-Tools
wie Trados und Transit besonders bei technischen Texten die terminologische
Konsistenz unterstützen, während in elektronischen
Wörterbüchern wie Wyhlidal und Multilex ein Wort in
Sekundenschnelle
gefunden und in den zu übersetzenden Text eingefügt werden
kann. Neben dieser spezialisierten
Software bin ich
mit allem ausgerüstet, was Sie von einem professionellen
Unternehmen, das mit
Texten arbeitet, erwarten würden: die aktuellsten Versionen von
Norton
Antivirus, Winzip und Microsoft Office Professional, um nur ein paar zu
nennen.
Bei manchen Aufträgen arbeite ich außerdem, zur weiteren
Beschleunigung, mit
der Spracherkennungssoftware Dragon NaturallySpeaking. |
||||||||||||